• $ 76.82 ↓
  • € 89.66 ↓

Национализм в Википедии

Русскоязычные средства массовой информации дружно перепечатывают новость об американском школьнике, взявшемся пополнять новыми статьями раздел Википедии на англо-шотландском языке. Языка юноша не знал, однако героически насоздавал аж 20 тыс. новых статей (более трети всех наличных статей), а также внес 200 тыс. правок в существующие.
Между тем эдакими новостями российские журналисты, имей они интерес к российским делам, могли бы снабжать аудиторию и почаще.
 
Достаточно лишь обратить внимание на судьбы википедий на языках народов России. У нас в удмуртской Википедии, например, активно действовали-злодействовали как минимум двое таких авторов: Kmoksy (турок, создававший статьи, кажется, во всех урало-поволжских википедиях) и Mon udmurt (бог весть, кто он по национальности). Но Kmoksy был, по крайней мере, юзер благонамеренный и хотя бы обращался в иных случаях к коллегам-википедистам за консультацией по вопросам перевода. Mon udmurt же мало того, что не знал языка даже на элементарном уровне, так ещё был лютым националистом и сочинял статьи с заголовками типа "Улын Вылькар" (Нижний Новгород) или "Катьырнакар" (Екатеринбург), а на упреки в безграмотности огрызался.
 
Национальными энтузиастами, у которых были серьёзные проблемы со знанием соответствующего национального языка, порой заполнялись целые разделы. Так было, например, с татарской Википедией - её в ту пору создавал почти единолично один молодой человек из Казани на языке, довольно далёком от Standard Kazan Tatar не только по части лексики или грамматики ("чыкты аркылы күпер", как остроумно спародировал один википедист), но ещё и по части письменности: статьи в татвики писались даже не на официальной мертворождённой латинице 1999 года, а на каком-то самодельном варианте, основанном на западноевропейской кодировке ("Parij - Fransiäneñ başqalasï").
 
Порой за создание национальной вики брался человек и знающий язык, и пользующийся национальной системой письма, но шибко увлечённый идеей "избавить язык от русских заимствований". В итоге созданные исходя из такой такой идеологической позиции тексты, попав на монитор перед реальным носителем языка, вызывали у последнего в лучшем случае недоумение. Впрочем, википедистов-энтузиастов, увлечённых языковым планированием (так же, как их коллег - учёных и журналистов) реакция читателя на очередные национальные "мокроступы" и "топталища" никогда всерьёз не волновала.
 
Одним словом, за чудесами не нужно ездить далеко, немало дивного и в Отечестве.

Источник: Facebook

* Заметки в блогах являются собственностью их авторов, публикация их происходит с их согласия и без купюр, авторская орфография и пунктуация сохранены. Редакция ИА «Сусанин» может не разделять мнения автора.

3262
0