Закрыть
Поиск по тегу: #Удмуртия #Ижевск #Можга

МыСпросилиЗаВас: есть ли перевод Библии на удмуртский язык?

14:00, 10 июня, 2026
МыСпросилиЗаВас: есть ли перевод Библии на удмуртский язык?
14:00, 10 июня, 2026
171
0
Источник фото: ИИ
171
0

В данной рубрике вы можете задать любой вопрос про Удмуртию на темы: ЖКХ, строительство в городах и районах, образование, дороги и транспорт, спорт, культура и другие.

Ижевчанка Анна Айвазовская: «В минувшие выходные была в церкви, там отмечали Собор всех святых. Один из батюшек читал молитвы на удмуртском языке. Мне стало интересно, есть ли Библия целиком на удмуртском? Если да, то кто и когда сделал перевод?».

Ответ эксперта. Дмитрий Стрелков, историк: «Да, такой перевод есть. История же его такова. Христианизация удмуртского населения началась в XVII веке, по мнению доктора филологических наук Михаила Атаманова. В середине XVIII века в Казани создаётся миссионерское общество, отвечающее за крещение удмуртов в массовых масштабах. В начале XIX в было открыто Казанское отделение Библейского общества для переводов Священного писания на местные языки, где были задействованы и носители удмуртского языка. Там и были созданы первые переводы Евангелий на удмуртский язык.

С 1917 по 1990-е гг. не осуществляли перевода Библии ввиду периода «официального безбожия». При этом в 1973 году в Стокгольме был создан Институт перевода Библии на удмуртский язык. В 1973–1975 годах там переиздали дореволюционные переводы религиозной литературы на финно-угорских языках России.

В 1983 году уже в Хельсинки был основан Институт перевода Библии, там специализировались на переводах на все финно-угорские языки России. С 1996 года Институт в Финляндии получил возможность не только переводить, но и издавать переводные книги.

В 1990-е и 2000-е этот институт перевёл и издал все четыре Евангелия, Новый Завет, Псалтирь, Книгу пророка Ионы, Книгу пророка Исаии, все четыре книги Царств, книгу Иова.

В 2013 году был издан полный перевод Библии на удмуртском языке. Этот грандиозный труд осуществил совместно с сотрудниками института из Хельсинки протодиакон Михаил Атаманов.

Он приступил к переводу по благословению патриарха Московского и Всея Руси Алексия II 24 апреля 1991 года; сам перевод был завершён в 2012 году. На следующий год книга вышла в свет. 21 ноября 2013 года в Национальном театре Удмуртии состоялась презентация полного текста канонической Библии на удмуртском языке».

 

В данной рубрике вы можете задать любой вопрос про Удмуртию на тему ЖКХ, строительства в городах и районах, образования, дорог и транспорта, спорта, культуры и другую. Свой вопрос вы можете оставить в теме «Возник вопрос» в обсуждениях.

171
0