Закрыть

О чем споют «Бурановские бабушки» на Евровидении – 2012?

16:51, 12 марта, 2012

Песню коллектива перевели на русский язык.

Ижевск. Удмуртия. Песня «Бурановских бабушек», с которой они выступят на сцене «Евровидения – 2012» в Баку, переведена на русский язык. Напомним, что оригинальный текст композиции «Party for everybody» звучит на английском и удмуртском языках:

Ӝӧккышет тазьы вӧлдӥсько, пиосме возьмасько.

Котэм нянь буй-буй будэ, сюлэмы керектэ.

Party for everybody! Dance!

Come on and dance!

Come on and dance!

Come on and… Boom! Boom! 

Корка тыр ик нылпиосы, бертӥзы, мусоосы.

Корка тыр ик нылпиосы, бертӥзы, мусоосы.

Вож дэремме дӥсяло но горд кышетме мон кертто.

Вож дэремме дӥсяло но эктыны пото.

Кырӟалом жон-жон-жон, мӧзмон мед кошкоз

али,

Кырӟалом жон-жон-жон ваньмы ӵошен!

Party for everybody! Dance!

Come on and dance!

Come on and dance!

Come on and…

Party for everybody! Dance!

Come on and dance!

Come on and dance!

Come on and…  Boom! Boom!

Коӵыше но шумпотэ но, пуные но шумпотэ.

Коӵыше но шумпотэ но, пуные но шумпотэ.

Мылы-кыды капчия но шумпотонэн пачылме.

Мылы-кыды капчия но шумпотонэн пачылме.

Кырӟалом жон-жон-жон, мӧзмон мед кошкоз али,

Кырӟалом жон-жон-жон ваньмы ӵошен!

Party for everybody! Dance!

Come on and dance!

Come on and dance!

Come on and…

Party for everybody! Dance!

Come on and dance!

Come on and dance!

Come on and…  Boom! Boom!

Музыку к этой песне написали композиторы Виктор Дробыш и Тимофей Леонтьев, а слова — участница коллектива Ольга Туктарова и известная американская поэтесса Мери Сьюзан Эпплгейт, пишут Вести.

В русской версии песни речь ведется от первого лица. «Скатерть стелю и жду сыновей/ Замешенное тесто быстро поднимается, сердце волнуется», — так звучит перевод первый куплет. После него исполняется припев уже на английском, в котором звучит приглашение на вечеринку и танцы для всех.

«Полный дом детей, вернулись, мои дорогие/ Я зеленое надену платье, завяжу красный платок/ Зеленое платье надену и выйду танцевать», — поется во втором куплете. В третьей части бабушки поют о том, что «Даже кошка веселится, даже радуется пес/ Настроение веселое и наполняется радостью/ Громко-громко запоем, скука пусть уходит прочь/ Громко-громко вместе с вами запоем» и снова английский припев про вечеринку.

Как уже сообщало ИА «Сусанин», сначала «Бурановские бабушки» отказывались петь на английском языке, поскольку все песни раньше исполняли на удмуртском. Однако позже они приняли ее и в результате прославились на всю Европу.

Напомним, что полуфинал конкурса будет проходить 22 и 24 мая в столице Азербайджана. 26 мая в Баку пройдет финал битвы певцов. На сцену, по условиям «Евровидения» смогут выйти только 6 участниц. Еще две бабушки (всего в составе ансамбля 8 человек) будут болеть за подруг в зале.

Перед  выступлением с бабушками будет заниматься хореограф. Кроме того, они отработают произношение английских слов и выучат несколько фраз на азербайджанском. 

6966
0