Закрыть

Мультфильм по сказке Пушкина переведен на удмуртский язык

13:25, 03 октября, 2011
Мультфильм по сказке Пушкина переведен на удмуртский язык
13:25, 03 октября, 2011
2552
0
2552
0

Герои пушкинской сказки заговорили по-удмуртски.

Ижевск. Удмуртия. Герои пролога поэмы «Руслан и Людмила» заговорили на удмуртском языке. Как сообщает пресс-служба студии «Лукоморья Пикчерз» мультфильм, снятый по произведению Александра Пушкина, переведен на 25 языков.
Короткометражка «У Лукоморья» получила чукотское, эскимосское, ненецкое, татарское, английское, хантыйское, мансийское, калмыцкое, китайское, чувашское, якутское, финское, коми, горномарийское, голландское, удмуртское, бурятское, белорусское, хакасское, корейское, японское, башкирское, карельское, русское звучание, а также и эсперанто.
В озвучивании мультфильма на удмуртском языке принимали участие сотрудники Удмуртский госуниверситета и ГТРК «Удмуртия». Познакомиться с удмуртским Лукоморьем можно здесь.
2552
0