Воздушные судна оказались на одной высоте на критически близком расстоянии в 3 километра.
Москва. Два самолета едва не столкнулись над аэропортом Внуково из-за проблем с английским. Как сообщает Lifenews, судя по переговорам, одна из причин опасного сближения - трудности перевода на английский язык. К таким выводам пришли в Росавиации, куда поступил отчет об инциденте.
Пассажирский самолет и военный Ту-134 следовали на эшелоне 150 по пересекающейся траектории. С экипажем военного Ту-134 маршрута «Шайковка-Рязань (Дягилево)» диспетчер вел переговоры на русском языке, а с бизнес-джетом, следовавшим по маршруту «Гомель-Внуково», другой диспетчер, согласно правилам, разговаривал на английском языке.
Пилот пассажирского лайнера неправильно понял диспетчера, перепутав значение предлогов «at» и «in». Вместо того чтобы сразу приступить к снижению и «через» 17 минут занять нижний эшелон, экипаж самолета начал снижение, чтобы «в» 17 минут - в 13:17 оказаться в нужной точке.
В результате в нескольких километрах от Внуково бизнес-джет едва не столкнулся с военным Ту-134. Они оказались на одной высоте на критически близком расстоянии в три километра.
Виновными в авиационном происшествии эксперты называют диспетчеров, указывая на их недостаточную внимательность и квалификацию. Сближения самолетов удалось избежать благодаря бдительности стажера, так как сигнал системы предупреждения был проигнорирован. Но окончательного решения о том, кто должен понести наказание, еще не принято.